凯发k8国际

 

 

 

 

 

Page 36 - shehuizeren2010
P. 36

律操作指引》。                                            Corporation (Pilot) , systematic regulations are implemented
                                                               regarding legal procedures at every stage of investment projects,
                 规范合同管理
                                                               the legal assessment content, as well as legal risk assessments
                 对各类经济合同进行统一归口管理,规范合同管理                        for legal consultations and projects. The Legal Practice Guidelines
                                                               on the Right to Use State-owned Construction-used Land in the
            行为。合同专用章用印审核率100%,严格合同评审会
                                                               Real Estate Business was promulgated, to strengthen legal affairs
            签、批准签字、联签等方面的审核程序。                                 consultations on real estate investment projects.
                 项目法律管理                                            Management of standardised contract
                                                                   Uniform and standardised management of all kinds of
                 在符合开展项目法律顾问条件的在施工程项目设置                        economic contracts is enforced to regulate contract management
            项目法务管理岗位,覆盖率达92%。2010年举办合约商务                       practices. Usage of the contract authorisation chop is 100%
                                                               monitored, to make the assessment of contract signing by reviews,
            (法务)人员的集中培训597次,培训24,408人次。                        endorsement and joint signing more stringent.
                 催收清欠                                              Management of project-related laws
                                                                   Managerial  positions  on  legal  affairs  are  opened  for
                 推动催收清欠工作,促进公司经营质量持续提高。
                                                               construction projects, for situations suitable for employing a
            应收款项占营业收入比重同比下降4.2%,为近五年来最                         project legal consultant. The coverage rate is as high as 92%. In
                                                               2010, a total of 597 training sessions were organised on “Contract
            低值。
                                                               Business (legal affairs)”, and 24,408 people were trained.
                 海外法律法规库                                           Settlement of inbound and outbound payments
                                                                   Inbound and outbound payments are efficiently settled, to
                 建立海外法律法规库,收集整理涉及27个国家和地
                                                               bolster the Company’s operational quality. Unsettled outstanding
            区的法律法规,基本涵盖中国建筑目前海外经营的所有区                          income balance decreased to 4.2% of the total turnover volume,
            域。2010年完成俄罗斯和美国的法律专辑制作。                            which was the lowest in five years.
                                                                   Database of overseas laws
                 注册商标管理                                            An overseas laws database has been established with
                 有效管理“凯发k8国际”、“凯发k8国际+CSCEC”注册商标,申                     laws and regulations from 27 countries and regions, essentially
                                                               covering all the jurisdictions where China State Construction
            请“中国建筑”、“中国建筑+CSCEC”并获得全部45个                       currently has operations. In 2010, the special legal portfolios on
            类别共88个商标的成功注册,另外取得“凯发k8国际地产”和                          Russian and US laws were completed.
                                                                   Management of registered trademarks
            “凯发k8国际地产+CSCEC”两个类别的注册商标。
                                                                   In addition to the effective management of registered
                                                               trademarks “CSC” and “CSC + CSCEC”, “China Sate Construction”
                                                               and “China State Construction +CSCEC” were successfully
                                                               registered in 88 trademarks in 45 categories. Another two
                                                               categories, “CSC Properties” and “CSC Properties + CSCEC”, were
            内部控制                                               also registered.

                 中国建筑建立由董事会统一领导的内部控制体系,
            监事会负责对董事会建立与实施内部控制工作进行监督。
            公司以全面风险管理领导小组和工作小组为核心,构建由                          Internal Control
                                                                   The Company has established an internal control system that
            “各有关职能/业务单位——法律事务部——审计局”组
                                                               is centrally led by the board of directors. The board of supervisors
            成的“三道防线”风险管理机制与管理架构。                               supervises the internal control work determined and implemented
                 2010年,公司严格遵循相关法律法规、上交所股票                      by the board of directors. The Company’s core units are the
                                                               Comprehensive Risk Management Leading Group and Working
            上市规则及公司《信息披露管理办法》,以内部控制为主                          Group, and there is a “Three-tier” risk management mechanism
            线开展各项审计工作,独立行使对内部控制体系的专门监                          and management structure comprising “Individual operations/
                                                               business units – Legal Affairs Department – Auditing Department”.
            督和评价。全年完成审计项目607项,提出审计建议2,381                          In 2010, the Company strictly followed related laws and
            条,促进节约5,074万元人民币。                                  regulations, the Rules & Regulations for listing companies set out
                                                               by the Shanghai Stock Exchange and the Administrative Measures
                                                               on Information Disclosure. Many audits were conducted, based
            效能监察                                               on the internal control principle, independently supervising and
                                                               evaluating the internal control mechanism. A total of 607 auditing
                                                               projects were completed during the year, and auditors made 2,381
                 中国建筑开展效能监察,针对管理漏洞,提出监察                        recommendations, which saved 50.74 million RMB.








         34  中国建筑股份有限公司
            China State Construction Engineering Corporation Limited
   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41